初至西湖记原文及翻译袁宏道 初至西湖记原文及翻译

2023-05-13 07:09:17 来源:城市网

今天来聊聊关于初至西湖记原文及翻译袁宏道,初至西湖记原文及翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下初至西湖记原文及翻译袁宏道,初至西湖记原文及翻译,希望对各位小伙伴们有所帮助。

1、突兀:高高的耸立 棹:名词用作动词,划船 娥:美女的黛眉 花光:春花的光华比喻句及拟人句:午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。


(相关资料图)

2、山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,一举头,已不觉目酣神醉。

3、初至西湖记抓住了哪些景物?山色、花光、温风、波纹。

4、约如东阿王梦中初遇洛神时”,这一句从侧面写作者“精移神骇,忽焉思散”(曹植《洛神赋》中语)的内心状态,实际上是说西湖在作者心目中简直成了容颜绝代的女子,烘托了西湖的美,表达了作者对西湖的爱慕之情。

5、山色如蛾,花光如颊,温风如酒,波纹如绫。

6、译文:(只见得)四面的山峦色彩如黛,春花的光华好像少女的颜面,温柔的春风好像醉人的米酒,湖水的波纹好像平滑的绸缎,刚一抬头放眼,已经不由得眼花缭乱,如醉如痴了。

7、这时想用一个词语来描写(眼前美景),却终不可得。

8、大约好像东阿王梦中初遇洛神时那样精神迷离恍惚吧。

9、原文从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。

10、午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。

11、山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫;才一举头,已不觉目酣神醉,此时欲下一语描写不得,大约如 东阿王梦中初遇洛神时也。

12、余游西湖始此,时万历 丁酉二月十四日也。

13、晚同子公渡净寺,觅阿宾旧住僧房。

14、取道由六桥、岳坟、石径塘而归。

15、草草领略,未及偏赏。

16、次早得陶石篑帖子,至十九日,石篑兄弟同学佛人王静虚至,湖山好友,一时凑集矣。

17、译文从杭州 武林门西行,远远看见保叔塔高高耸立在层峦山崖上,心绪早已飞到西湖之上了。

18、午时进入昭庆寺,喝完茶,即划着小船进入西湖。

19、(只见得)四面的山峦色彩如黛,春花的光彩好像少女的颜面,柔和的春风好像醉人的米酒,湖水的波纹好像平滑的绸缎,刚一抬头,已经不由得眼花缭乱,如醉如痴了。

20、这时想用一个词语来描绘(眼前美景),却终不可得,大约好像 东阿王梦中初遇洛神时那样精神迷离恍惚吧。

21、我游西湖的经历从这一次开始,万历二十五年二月十四日。

22、晚上同子公一起坐船来到净慈寺,找到弟弟 阿宾曾经住过的僧房。

23、在归宿途中,草草领略了六桥、岳坟、石径塘等景点.第二天一早又收到了陶石篑的帖子,到十九日石篑兄弟和佛学居士王静虚来了,一同游山玩水的好友一时间都凑到一起了。

相信通过初至西湖记原文及翻译这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。

本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

标签:

相关热词搜索:

[责任编辑:]

最近更新